超碰免费人人操|国产视频二区久久艹人人操|欧美激情第一页在线|久热最新无码中文视频|91精品国际成人|亚洲成人精品在线视频青青草|久草免费高清完整在线观看|你懂的AV在线日本黄网页|国产黄色AV日韩女同网|欧美成人色区导航片av

廣告翻譯中的直譯與意譯

時(shí)間:2024-10-11 04:23:47 其他畢業(yè)論文

廣告翻譯中的直譯與意譯

  Abstract

  This article mainly discusses the important roles of literal translation and liberal translation in advertisement translation from their translation effects. And it gives us an idea that we should neither praise nor censsure either of them and we should adopt a correct method according to the concrete condictions to achieve a perfect translation effect.

  Key words: literal translation; liberal translation; advertisement

  摘 要

  從直譯與意譯這兩種翻譯的方法效果入手,系統(tǒng)論述了2者在廣告翻譯中所起到的重要作用,闡明了翻譯中不應(yīng)該片面地褒貶其中任何1種,而應(yīng)根據(jù)具體情況,采用正確的翻譯方法,才能達(dá)到信、達(dá)、雅的翻譯目的。

  關(guān)鍵詞:直譯;意譯;廣告

【廣告翻譯中的直譯與意譯】相關(guān)文章:

直譯,意譯在英語廣告漢譯中的應(yīng)用03-06

廣告中雙關(guān)語的運(yùn)用及翻譯02-27

廣告翻譯中的目的性原則03-07

目的論在廣告翻譯中的運(yùn)用03-03

廣告英語翻譯中的功能對(duì)等03-11

英語商業(yè)廣告中雙關(guān)語的翻譯03-20

英漢翻譯中的翻譯癥03-02

翻譯中的視點(diǎn)轉(zhuǎn)移03-18

廣告英語的常用修辭與翻譯11-27