超碰免费人人操|国产视频二区久久艹人人操|欧美激情第一页在线|久热最新无码中文视频|91精品国际成人|亚洲成人精品在线视频青青草|久草免费高清完整在线观看|你懂的AV在线日本黄网页|国产黄色AV日韩女同网|欧美成人色区导航片av

李白《代別情人》全詩翻譯鑒賞

時間:2025-11-14 00:24:23 李白

李白《代別情人》全詩翻譯鑒賞

  代別情人

李白《代別情人》全詩翻譯鑒賞

  李白

  清水本不動,桃花發(fā)岸傍。

  桃花弄水色,波蕩搖春光。

  我悅子容艷,子傾我文章。

  風吹綠琴去,曲度紫鴛鴦。

  昔作一水魚,今成兩枝鳥。

  哀哀長雞鳴,夜夜達五曉。

  起折相思樹,歸贈知寸心。

  覆水不可收,行云難重尋。

  天涯有度鳥,莫絕瑤華音。

  譯文:

  你像清水一樣矜持,我像桃花生長在河岸。

  桃花戲弄水色,水波蕩漾起春光。

  我喜歡你的容顏,你喜愛我的文章。

  我用綠綺琴彈指奏起:紫鴛鴦,琴聲隨風飄揚。

  我們曾經(jīng)歡如魚水,如今卻成為兩顆樹上的鳥兒。

  夜夜相對哀鳴,一直到天亮。

  我折一支相思樹枝送給你,聊表我寸心。

  潑出去的水難以收回,飄出去的云朵哪里找回。

  就算我們分隔天涯,別忘記托鳥兒帶來你的音訊。

  五言古詩《代別情人》是一首情詩,約作于開元年間詩人游陽時。

  覆水不可收,行云難重尋。

  這兩句是說,倒在地上的水,很難收回來;飛走的云朵,再也找不到了。憶昔日之情深,狀今日之情絕,語帶傷感,卻無可奈何。

【李白《代別情人》全詩翻譯鑒賞】相關文章:

李白《別山僧》全詩翻譯鑒賞07-28

李白《江夏別宋之悌》全詩翻譯鑒賞09-14

李白《秋思》全詩翻譯鑒賞09-19

李白《曉晴》全詩翻譯鑒賞06-24

李白《鳳臺曲》全詩翻譯鑒賞08-31

李白《白鷺鶿》全詩翻譯鑒賞08-13

李白《從軍行》全詩翻譯鑒賞09-19

李白《秋登巴陵》全詩翻譯鑒賞07-30

李白《與周剛清溪玉鏡潭宴別》全詩翻譯鑒賞09-02