超碰免费人人操|国产视频二区久久艹人人操|欧美激情第一页在线|久热最新无码中文视频|91精品国际成人|亚洲成人精品在线视频青青草|久草免费高清完整在线观看|你懂的AV在线日本黄网页|国产黄色AV日韩女同网|欧美成人色区导航片av

《桃花源記》原文與翻譯

時(shí)間:2025-12-12 17:31:13 銀鳳 桃花源記

《桃花源記》原文與翻譯

  《桃花源記》是東晉末年至南朝宋時(shí)期文學(xué)家陶淵明創(chuàng)作的散文,為《桃花源詩(shī)》序言,選自《陶淵明集》,約成文于南朝宋永初二年(421年)。下面是具體介紹,供參考!

《桃花源記》原文與翻譯

  桃花源記

  晉·陶潛

  晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。

  林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)。

  見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也!

  既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。

  南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。

  【注釋】

 。1)陶淵明:(365-427)東晉潯陽(yáng)柴桑人,名潛,字元亮,世稱(chēng)靖節(jié)先生,自稱(chēng)五柳先生,著名詩(shī)人。我國(guó)第一位田園詩(shī)人。后世稱(chēng)他為:“百世田園之主,千古隱逸之宗!

 。2)太元:公元376~396年,晉孝武帝年號(hào)。 是東晉孝武帝司馬曜的第二個(gè)年號(hào),共計(jì)21年。

 。3)武陵:晉郡名,治所在今湖南常德。

 。4)緣:循,沿著。

  (5)落英:落花,一說(shuō)初開(kāi)的花。

 。6)異:驚異,詫異。這里的意思是“對(duì)……感到奇怪”。

 。7)盡:盡頭。

 。8)才:僅。

 。9)儼然:整齊的樣子。

 。10)屬:類(lèi)。

 。11)阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。南北小路叫阡,東西小路叫陌。

 。12)悉:盡,全。

 。13)黃發(fā):指老人。

 。14)垂髫(tiáo):指兒童。髫,古代小孩的垂發(fā)。

 。15)要:通“邀”。

 。16)咸:都。訊:消息。

  (17)邑人:同鄉(xiāng)

 。18)絕境:與世隔絕的地方。

 。19)間隔:隔離。

 。20)乃:竟然。

 。21)無(wú)論:不要說(shuō)、更不必說(shuō)。

  (22)延:邀請(qǐng)。

 。23)扶:沿著、順著。

  (24)向:原先。

 。25)處處志之,志:名詞作動(dòng)詞,做標(biāo)記。

 。26)郡下:指武陵郡城下。

 。27)詣:到。特指到尊長(zhǎng)那里去。

 。28)尋向所志:尋找先前所做的標(biāo)記。

 。29)劉子驥:名驎(lín)之,《晉書(shū).隱逸傳》里說(shuō)他“好游山澤”。

  (30)規(guī):計(jì)劃,打算。

  (31)未果:沒(méi)有實(shí)現(xiàn)

 。32)尋:隨即,不久。

  (33)遂:終于

 。34)問(wèn)津:?jiǎn)柭罚L求。津,渡口。

 。35)才通人:僅容一人通過(guò)。

 。36)曠:空闊,寬闊。

 。37)儼然:整齊的樣子。

 。38)窮其林:走到那片林子的盡頭。窮,盡。

 。39) 雞犬相聞:(村落間)能互相聽(tīng)見(jiàn)金鳴狗叫的聲音。

  (40) 為具言:為(桃花源中的人)詳細(xì)地說(shuō)出。

  (41)延:邀請(qǐng)。

  (42)為:對(duì),向。

 。43)便扶向路:就沿著原來(lái)的路(回去)。扶:沿著。

  (44)語(yǔ)云:告訴(他)說(shuō)。“語(yǔ)”后面省略了代漁人的“之”字。

  (45)具:同“俱”,完全,詳盡。

 。46)得:取得,獲得,文中是找到的意思。

 。47)既:已經(jīng),以后

 。48)志:用符號(hào)做標(biāo)記,動(dòng)詞

  【譯文】

  東晉太元年間,有個(gè)武陵人把捕魚(yú)當(dāng)作職業(yè)。有一天他順著溪水劃船走,忘記了路程有多遠(yuǎn)。忽然遇到一片桃花林,桃樹(shù)緊靠著溪流兩岸生長(zhǎng),長(zhǎng)達(dá)幾百步,中間沒(méi)有其他的樹(shù),花草鮮艷美麗,地上的落花繁多。漁人對(duì)此感到詫異。再往前走,想走到那片林子的盡頭。

  桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,于是出現(xiàn)一座山,山上有個(gè)小洞口,(洞里)隱隱約約里面好像有光亮。(漁人)就離開(kāi)小船,從洞口進(jìn)去。開(kāi)始洞口很窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊敞亮了。這里土地平坦開(kāi)闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹(shù)竹子之類(lèi)(的景物)。田間小路交錯(cuò)相通,村落間能聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。那里面的人們來(lái)來(lái)往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂(lè)的樣子。

  (桃源中人)看見(jiàn)漁人,竟大吃一驚,問(wèn)漁人從哪里來(lái)。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請(qǐng)漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯菜。村子里的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)前代祖先為了躲避秦朝時(shí)候的戰(zhàn)亂,帶領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來(lái)到這個(gè)與人世隔絕的地方,沒(méi)有再出去過(guò),于是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問(wèn)現(xiàn)在是什么朝代,竟不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。這漁人一個(gè)一個(gè)地為他們?cè)敿?xì)說(shuō)出自己知道的情況,那些人聽(tīng)罷都感嘆惋惜。其他的人各自又邀請(qǐng)漁人到自己的家中,都拿出美酒和飯菜來(lái)招待。漁人在這里停留了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說(shuō):“這里的情況不值得對(duì)桃花源以外的世人說(shuō)啊!

  漁人已經(jīng)出來(lái),找到了他的船,就沿著舊路回去,一路上處處作了標(biāo)記;氐剑ㄎ淞辏┛だ,去拜見(jiàn)太守,報(bào)告了這些情況。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標(biāo)記,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那條路了。

  南陽(yáng)人劉子驥,是個(gè)高尚的名士,聽(tīng)到這件事,高高興興地計(jì)劃前往。沒(méi)有實(shí)現(xiàn),不久因病而終。后來(lái)就再?zèng)]有問(wèn)路探訪(桃花源)的人了。

  賞析1

  文章開(kāi)端,先以美好閑靜、“芳草鮮美,落英繽紛”的桃花林作為鋪墊,引出一個(gè)質(zhì)樸自然的化外世界。在那兒,一切都是那么單純,那么美好。沒(méi)有稅賦,沒(méi)有戰(zhàn)亂,沒(méi)有沽名釣譽(yù),沒(méi)有勾心斗角。甚至連一點(diǎn)吵吵嚷嚷的聲音都聽(tīng)不到。人與人之間的關(guān)系也是那么平和,那么誠(chéng)懇。造成這一切的原因,作者沒(méi)有明說(shuō),但從“乃不知有漢,無(wú)論魏晉”一句中已隱約透露了消息:原來(lái)歸根結(jié)蒂,是因?yàn)闆](méi)有一個(gè)高踞人民頭上為私利互相攻伐的統(tǒng)治集團(tuán)。這個(gè)幻想中的桃源世界,對(duì)生活在虛偽黑暗、戰(zhàn)亂頻繁、流血不斷的現(xiàn)實(shí)世界中的人們來(lái)說(shuō),無(wú)疑是令人神往的。作者的簡(jiǎn)凈筆觸,恰如其分地表現(xiàn)出桃花源的氣氛,使文章更富有感染力。當(dāng)然,這種理想的境界在當(dāng)時(shí)現(xiàn)實(shí)中是不存在的,只是作者通過(guò)大同社會(huì)的構(gòu)想,藝術(shù)地展現(xiàn)了大同社會(huì)的風(fēng)貌,是不滿(mǎn)黑暗現(xiàn)實(shí)的一種精神寄托。

  桃花源中的家庭多為主干家庭(三代同堂),從“其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)。”從“男女”、“黃發(fā)”、“垂髫”這三個(gè)詞便可以看出此點(diǎn)。

  文章的結(jié)構(gòu)也頗有巧妙之處。作者借用小說(shuō)筆法,以一個(gè)捕魚(yú)人的經(jīng)歷為線索展開(kāi)故事。開(kāi)頭的交代,時(shí)代、漁人的籍貫,都寫(xiě)得十分肯定,似乎真有其事。這就縮短了讀者與作品的心理距離,把讀者從現(xiàn)實(shí)世界引入到迷離惝恍的桃花源。相反,如果一開(kāi)頭就是“山在虛無(wú)縹緲間”,讀者就會(huì)感到隔遠(yuǎn),作品的感染力也就會(huì)大打折扣!安蛔銥橥馊说酪病奔皾O人返尋所志,迷不得路,使讀者從這朦朧飄忽的化外世界退回到現(xiàn)實(shí)世界,心中依舊充滿(mǎn)了對(duì)它的依戀。文末南陽(yáng)劉子驥規(guī)往不果一筆,又使全文有余意不窮之趣。

  賞析2

  《桃花源記》通過(guò)對(duì)桃花源的安寧和樂(lè)、自由平等生活的描繪,表現(xiàn)了作者追求美好生活的理想和對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的不滿(mǎn)。

  陶淵明作詩(shī),擅長(zhǎng)白描,文體省凈,語(yǔ)出自然!短一ㄔ从洝芬簿哂羞@種藝術(shù)風(fēng)格。它雖是虛構(gòu)的世外仙境,但由于采用寫(xiě)實(shí)手法,虛景實(shí)寫(xiě),給人以真實(shí)感,仿佛實(shí)有其人,真有其事。全文以武陵漁人行蹤為線索,像小說(shuō)一樣描述了溪行捕魚(yú)、桃源仙境、重尋迷路三段故事。

  第一段以“忘”、“忽逢”、“甚異”、“欲窮”四個(gè)相承續(xù)的詞語(yǔ)生動(dòng)揭示出武陵漁人一連串的心理活動(dòng)!巴弊謱(xiě)其一心捕魚(yú),無(wú)意于計(jì)路程遠(yuǎn)近,又暗示所行已遠(yuǎn)。其專(zhuān)注于一而忘其余的精神狀態(tài),與“徐行不記山深淺”的妙境相似!昂龇辍迸c“甚異”相照應(yīng),寫(xiě)其意外見(jiàn)到桃花林的驚異神情,又突出了桃花林的絕美景色!胺疾蒗r美,落英繽紛”兩句,乃寫(xiě)景妙筆,色彩絢麗,景色優(yōu)美,仿佛有陣陣清香從筆端溢出,造語(yǔ)工麗而又如信手拈來(lái)。

  第二段先以數(shù)語(yǔ)描述發(fā)現(xiàn)仙境經(jīng)過(guò)!傲直M水源,便得一山”,點(diǎn)明已至幽迥之地;“山有小口,仿佛若有光”,暗示定非尋常去處。漁人的搜尋目光、急切心情也映帶出來(lái)。及至通過(guò)小口狹道,寫(xiě)到“豁然開(kāi)朗”,又深有柳暗花明的韻致。進(jìn)入桃源仙境之后,先將土地、屋舍、良田、美池、桑竹、阡陌、雞鳴犬吠諸景一一寫(xiě)來(lái),所見(jiàn)所聞,歷歷在目。然后由遠(yuǎn)而近,由景及人,描述桃源人物的往來(lái)種作、衣著裝束和怡然自樂(lè)的生活,勾出一幅理想的田園生活圖景。最后寫(xiě)桃源人見(jiàn)到漁人的情景,由“大驚”而“問(wèn)所從來(lái)”,由熱情款待到臨別叮囑,寫(xiě)得情真意切,洋溢著濃郁的生活氣息。

  第四段先寫(xiě)漁人在沿著來(lái)路返回途中“處處志之”,暗示其有意重來(lái)!霸勌兀f(shuō)如此”,寫(xiě)其違背桃源人“不足為外人道也”的叮囑。太守遣人隨往的“不復(fù)得路”和劉子驥的規(guī)往不果,都是著意安排的情節(jié),明寫(xiě)仙境難尋,暗寫(xiě)桃源人不愿“外人”重來(lái)。對(duì)桃源仙境,世俗之人尋訪無(wú)著也不再問(wèn)津了,而陶淵明自己卻從來(lái)沒(méi)有停止過(guò)追求,在《桃花源詩(shī)》的結(jié)尾處就剖露了“愿言躡輕風(fēng),高舉尋吾契”的心愿。他以桃花源人為志趣相合的契友,熱切期望與之共同生活于桃花源中。

  陶淵明成功地運(yùn)用了虛景實(shí)寫(xiě)的手法,使人感受到桃源仙境是一個(gè)真實(shí)的存在,顯示出高超的敘事寫(xiě)景的藝術(shù)才能。但《桃花源記》的藝術(shù)成就和魅力絕不僅限于此,陶淵明也不僅僅是企望人們確認(rèn)其為真實(shí)的存在。所以,在虛景實(shí)寫(xiě)的同時(shí),又實(shí)中有虛,有意留下幾處似無(wú)非無(wú),似有非有,使人費(fèi)盡猜想也無(wú)從尋求答案的話題。桃源人的叮囑和故事結(jié)尾安排的“不復(fù)得路”、“規(guī)往未果”等情節(jié),虛虛實(shí)實(shí),徜恍迷離,便是這些話題中最堪尋味之筆。它所暗示于世人的是似在人間非在人間,不是人間勝似人間,只可于無(wú)意中得之而不可于有意中求之,似乎與“此中有真意,欲辨已忘言”有著某種微妙的內(nèi)在聯(lián)系。這虛渺靈奧之區(qū)始終蒙著一層神秘的面紗,“借問(wèn)游方士,焉測(cè)塵囂外”,世人是難以揭曉的。它的開(kāi)而復(fù)閉,漁人的得而復(fù)失,是陶淵明有意留下的千古之謎,“惹得詩(shī)人說(shuō)到今”?墒牵衷凇短一ㄔ丛(shī)》中透露了一點(diǎn)消息,說(shuō)“一朝敞神界”之所以“旋復(fù)還幽蔽”,乃是因?yàn)椤按颈〖犬愒础!原?lái)桃源民風(fēng)淳厚,人間世風(fēng)澆薄,惟恐“使武陵太守至焉,化為爭(zhēng)奪之場(chǎng)”(蘇軾《和桃花源詩(shī)序》),玷污了這塊化外的凈土,即使像劉子驥那樣的人間高尚之士,也得不到一睹仙境的機(jī)緣。

  《桃花源記》的故事和其他仙境故事有相似之處,描寫(xiě)了一個(gè)美好的世外仙界。不過(guò)應(yīng)當(dāng)強(qiáng)調(diào)的是,陶淵明所提供的理想模式有其特殊之處:在那里生活著的其實(shí)是普普通通的人,一群避難的人,而不是神仙,只是比世人多保留了天性的真淳而已;他們的和平、寧?kù)o、幸福,都是通過(guò)自己的勞動(dòng)取得的。古代的許多仙話,描繪的是長(zhǎng)生和財(cái)寶,桃花源里既沒(méi)有長(zhǎng)生也沒(méi)有財(cái)寶,只有一片農(nóng)耕的景象。陶淵明歸隱之初想到的還只是個(gè)人的進(jìn)退清濁,寫(xiě)《桃花源記》時(shí)已經(jīng)不限于個(gè)人,而想到整個(gè)社會(huì)的出路和廣大人民的幸福。陶淵明邁出這一步與多年的躬耕和貧困的生活體驗(yàn)有關(guān)。雖然桃花源只是空想,只是作者理想當(dāng)中的社會(huì),但是能提出這個(gè)空想是難能可貴的。

  此文藝術(shù)構(gòu)思精巧,借武陵漁人行蹤這一線索,把現(xiàn)實(shí)和理想境界聯(lián)系起來(lái)。采用虛寫(xiě)、實(shí)寫(xiě)相結(jié)合手法,也是其一個(gè)特點(diǎn)。增添了神秘感。語(yǔ)言生動(dòng)簡(jiǎn)練、雋永,看似輕描淡寫(xiě),但其中的描寫(xiě)使得景物歷歷在目,令人神往。文章有詳有略,中心突出。

  字詞詳解

  太元:東晉孝武帝司馬曜(yào)的年號(hào)(376~396)。

  世外桃源:指一種空想的脫離現(xiàn)實(shí)斗爭(zhēng)的美好世界。世外桃源是一個(gè)人間生活理想境界的代名詞,相當(dāng)于西方的極樂(lè)世界或者天堂。千百年來(lái),完美主義者無(wú)不苦苦追尋、刻意營(yíng)造自己想象中的“世外桃源”。(作者的這一社會(huì)理想是對(duì)當(dāng)時(shí)黑暗社會(huì)的批判,在客觀上也反映了人民擺脫壓迫、擺脫剝削的要求。具有一定的積極意義;但它又有一定程度的復(fù)古傾向,在階級(jí)社會(huì)中也只能是一種幻想,是不可能實(shí)現(xiàn)的。) 比喻不受外面影響的生活安樂(lè)、環(huán)境幽靜的美好地方。一般作主語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)。

  武陵:古代郡名。今湖南常德一帶。

  為業(yè):以……為生。為:作為。

  緣:沿著。

  行:前行,這里指劃船。

  遠(yuǎn)近:偏義復(fù)詞,這里指遠(yuǎn)。

  忽逢:忽然遇到。

  夾岸:兩岸。

  雜:別的,其它的。

  芳:指花。

  鮮美:鮮艷美麗。

  落英:落花。一說(shuō),初開(kāi)的花。

  繽紛:繁多而紛亂的樣子。

  甚:很,非常。

  異:對(duì)···感到奇怪。

  欲:想要。

  便:于是,就。

  窮:窮盡。這里是“走到……的盡頭”的意思。詞類(lèi)活用,形容詞作動(dòng)詞。

  林盡水源:林盡(于)水源。桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。

  得:看到。

  仿佛:隱隱約約,形容看的不真切的樣子。

  若:好像。

  舍:離開(kāi)。

  初:開(kāi)始。

  才:副詞,僅僅,剛剛。

  才通人:僅容一人通過(guò)。

  通:通過(guò)。

  豁然開(kāi)朗:豁然:形容開(kāi)闊敞亮的意思;開(kāi)朗:地方開(kāi)闊;光線充足、明亮。指一下子出現(xiàn)了開(kāi)闊明亮的境界,F(xiàn)在形容一下子明白了某種道理;心情十分舒暢。(總意) 形容由狹窄幽暗突然變得開(kāi)闊明亮的樣子。也形容對(duì)某一問(wèn)題從長(zhǎng)期思索不解而后忽然領(lǐng)悟。一般作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)。

  舍:房屋。

  平:平坦。

  曠:寬闊。

  儼(yǎn)然:整齊的樣子。

  之:這。

  屬:類(lèi)。

  阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯(cuò)相通

  雞犬相聞:(村落間)雞鳴狗叫的聲音,彼此都可以聽(tīng)得見(jiàn)。相聞,可以互相聽(tīng)到。

  其:那。

  種作:耕田勞作。

  著:穿著。

  悉:都。

  外人:桃花源以外的世人。

  黃發(fā)垂髫(tiáo):指老人和小孩。垂髫,垂下來(lái)的頭發(fā),這里指小孩子。黃發(fā),舊指長(zhǎng)壽的特征,這指老人。

  并:表承接(順接),而且。

  怡然:愉快的樣子。

  乃(乃大驚的乃):副詞,竟,竟然。

  大:很,非常。

  從來(lái):從……地方來(lái)。

  具:詳細(xì)、詳盡。

  之:代詞,指代桃源人所問(wèn)問(wèn)題。

  要(yāo):通“邀”,邀請(qǐng)。

  咸:副詞,都,全

  問(wèn)訊:詢(xún)問(wèn)消息。

  語(yǔ):(yù)向.........人說(shuō),告訴

  云:說(shuō)。

  先世:祖先。

  妻子:指妻子、兒女。

  邑人:同鄉(xiāng)的人。

  絕境:與人世隔絕的地方。

  復(fù):再,又。

  焉:兼語(yǔ)詞,從這里。相當(dāng)于“于之”,“于此”。

  間隔:斷絕來(lái)往。

  今:現(xiàn)在。

  乃(乃不知有漢的乃):竟然。

  無(wú)論:更不用說(shuō),(更)不必說(shuō)。

  嘆惋:感嘆,惋惜。

  延至:邀請(qǐng)到。延,邀請(qǐng)。

  為:無(wú)義。

  具言:詳細(xì)地說(shuō)。(所+動(dòng)詞 構(gòu)成名詞性結(jié)構(gòu))

  具:詳細(xì)。

  停:待。

  辭去:辭別離開(kāi)。

  語(yǔ):對(duì)……說(shuō)。

  不足:不必,不值得。

  為:向、對(duì)。

  道:說(shuō)。

  既:已經(jīng);······之后。

  得:找到。

  便扶向路:就順著原來(lái)的路回去。

  扶:沿、順著。

  向:從前的,舊的。

  處處志之:處處都做了記號(hào)。志:動(dòng)詞,作標(biāo)記。

  及:到了。

  郡下:指武陵郡城下。

  詣:到,拜訪。特指到尊長(zhǎng)那里去。

  說(shuō)如此:說(shuō)明了像這種情況。如此,判斷句,像這樣

  即:立即。

  遣:派遣。

  尋向所志:尋找以前所做的標(biāo)記。所志,所做的標(biāo)記。志:做的標(biāo)記。(名詞性) 所單獨(dú)可不翻譯。

  遂:竟然。

  復(fù):又,再。

  得:取得,獲得,文中是找到的意思。

  南陽(yáng):郡名,治所在現(xiàn)在河南南陽(yáng)。

  劉子驥:即劉驎之,字子驥,東晉南陽(yáng)(今河南南陽(yáng))人!稌x書(shū)·隱逸傳》里說(shuō)他“好游山澤”。

  高尚:品德高尚。

  欣然:高興的樣子。

  規(guī):計(jì)劃,打算。

  尋:隨即,不久。

  未果:沒(méi)有結(jié)果,意思是沒(méi)有實(shí)現(xiàn)。果:實(shí)現(xiàn)。

  問(wèn)津:本指打聽(tīng)渡口,這里是訪求尋找的意思。 津,渡口。

  考點(diǎn)

  1.重要實(shí)詞

  緣、異、窮、具、咸、妻子、邑人、絕境、間隔、無(wú)論、語(yǔ)、足、及、詣、津、鮮美、屬、阡陌、黃發(fā)垂髫、嘆惋、語(yǔ)云

  2.重要虛詞

  乃(1)見(jiàn)漁人,乃大驚:竟然

  (2)乃不知有漢:竟然

  為(1)武陵人捕魚(yú)為業(yè):作為

 。2)此人一一為具言所聞:對(duì)

  其(1)欲窮其林:這

  (2)其中往來(lái)種作:代詞 代桃花源

 。3)余人各復(fù)延至其家:自己的

  (4)得其船:自己的

 。5)太守即遣人隨其往:代漁人

  3.多詞一義

  (1) 緣溪行、便扶向路:沿著

 。2)便要還家、延至其家:要,通邀, 邀請(qǐng)

 。3)悉如外人、咸來(lái)問(wèn)訊、皆嘆惋: 都

  (4)此中人語(yǔ)云、不足為外人道也:說(shuō)

  (5)乃大驚、遂與外人間隔:于是

  4.古今異義

  無(wú)論(古義:不要說(shuō),(更)不必說(shuō);今義:多為連詞,表示條件不同而結(jié)果不變)

  妻子(古義:妻子和兒女;今義:對(duì)已婚男子的配偶的稱(chēng)呼,指妻子)

  絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:沒(méi)有出路的境地)

  鮮美(古義:顏色鮮艷美麗;今義:指食物的新鮮美味)

  交通(古義:交錯(cuò)相通;今義:運(yùn)輸事業(yè))

  不足(古義:不值得、不必;今義:不夠 "注:今義也有不值得的意思,例如 :不足掛齒")

  間隔(古義:隔絕; 今義:兩個(gè)地方分隔開(kāi))

  儼然(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像)

  緣(古義:沿著 ;今義:緣故,緣分)

  津(古義:渡口。指訪求、探求的意思。 今義:唾液)

  外人(古義:特指桃花源外的人;今義:局外人)

  如此(古義:像這樣;今義:這樣)

  仿佛(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像)

  開(kāi)朗(古義:地方開(kāi)闊,光線充足;今義:樂(lè)觀,暢快)

  扶(古義:沿、順著;今義:攙扶,用手按著或把持著)

  志(古義:做標(biāo)記;今義:志氣,志向)

  延(古義:請(qǐng);今義:延伸,延長(zhǎng))

  悉(古義:都;今義:熟悉)

  咸(古義:全;今義:一種味道)

  既(古義:已經(jīng);今義:關(guān)系連詞,既然)

  尋(古義:隨即,不久;今義:尋找)

  向(古義:以前的,舊的;今義:方向, 對(duì)…)

  果(古義:實(shí)現(xiàn);今義:果實(shí),結(jié)果)

  5.詞類(lèi)活用

  盡(林盡水源):形容詞用作動(dòng)詞,消失。

  異(漁人甚異之):形容詞用為動(dòng)詞的意動(dòng)用法,對(duì)…感到詫異。

  前(復(fù)前行):方位名詞作狀語(yǔ),向前。

  窮(欲窮其林):形容詞用作動(dòng)詞,(窮盡,走到盡頭。)

  焉(不復(fù)出焉):兼詞,“于之”,即“從這里”。

  志(尋向所志/處處志之):做標(biāo)記,名詞作動(dòng)詞。

  果(未果):名詞作動(dòng)詞,實(shí)現(xiàn)

  6.一詞多義

  尋:①尋向所志(動(dòng)詞,尋找)

 、趯げ〗K(副詞“不久”)

  舍:①便舍船(舍(shě),動(dòng)詞,舍棄。)

 、谖萆醿叭籟舍(shè),名詞,“房屋”)

  中:①中無(wú)雜樹(shù)(“中間”)

 、跁x太元中(“年間”)

 、燮渲型鶃(lái)種作(“里面”)

  志:①處處志之(動(dòng)詞,“做記號(hào)”)

 、趯は蛩荆ㄖ,獨(dú)字譯為做標(biāo)記.與所連用,譯為所做的標(biāo)記)

  之:①忘路之遠(yuǎn)近(助詞,用在定語(yǔ)和中心詞之間,可譯為“的”)

 、诼勚,欣然規(guī)往(代詞,“這件事”)

 、厶幪幹局ㄖ~,起協(xié)調(diào)音節(jié)作用,無(wú)實(shí)意)

  為:①武陵人捕魚(yú)為業(yè)(讀wéi,動(dòng)詞,作為)

  ②不足為外人道也(讀wèi,介詞,對(duì),向)

  遂:①遂迷,不復(fù)得路(“最終”)

 、谒炫c外人間隔(“于是”)

  向:①尋向所志(原來(lái))

 、陧耥裣嘞颍ǹ矗

  得:①便得一山(看見(jiàn))

 、诘闷浯ㄕ业剑

  聞:①雞犬相聞(聽(tīng)見(jiàn))

 、诼?dòng)写巳耍?tīng)說(shuō))

  窮

  欲窮其林(盡,窮盡)

  窮冬烈風(fēng)(深)

  所識(shí)窮乏者得我與(貧窮)

  7.同義詞

  都——1)悉:悉如外人

  2)皆:皆嘆惋

  3)咸:咸來(lái)問(wèn)訊

  4)并:并怡然自樂(lè)

  5) 具:具答之

  沿著------1)緣:緣溪行

  2)扶:便扶向路

  邀請(qǐng)—1)要:便要還家

  2)延:余人各復(fù)延至其

  8.古漢語(yǔ)句式

  1)判斷句

  例:南陽(yáng)劉子驥,高尚士也。(“也”表判斷。句意:南陽(yáng)劉子驥是高尚的名士。)

  2)省略句

  見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。(是“(村人)見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)(漁人)所從來(lái)。(漁人)具答之。(村人)便要(漁人)還家,設(shè)酒殺雞作食”的省略。句意:(村人)看見(jiàn)了漁人,都非常驚訝,問(wèn)他是從哪兒來(lái)的。(漁人)詳細(xì)地回答(村人),于是邀請(qǐng)他到自己家里去,擺了酒,殺了雞準(zhǔn)備食物款待他。)

  省主語(yǔ):

  例一:山有小口,仿佛若有光。(是“〈小口〉仿佛若有光”的省略。句意:山上有一個(gè)小洞口,〈小口里面〉好像有些光亮。)

  例二:便舍船,從口入。(是“〈漁人〉便舍船,從口入”的省略。句意:〈漁人〉就丟下船,從洞口進(jìn)去。)

  本文省略主語(yǔ)有多處,如:“(小口)初極狹,才通人!薄埃ㄎ淞耆耍⿵(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗!薄捌渲,(人們)往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人!薄埃ù逯腥耍┮(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)(漁人)所從來(lái)。(漁人)具答之。(村中人)便要(漁人)還家,設(shè)酒殺雞作食!薄按巳艘灰粸榫哐运劊ù逯腥耍┙試@惋!狈g時(shí)一并補(bǔ)出。

  省賓語(yǔ):

  例一:?jiǎn)査鶑膩?lái)(是“問(wèn)之所從來(lái)”的省略。“之”代“漁人”。句意:?jiǎn)枴礉O人〉從哪里來(lái)。)

  省介詞:

  例二:林盡水源(是"林盡于水源"的省略.)

  9.四個(gè)“然”字

  ①豁【然】開(kāi)朗(豁然):開(kāi)闊的樣子

 、谖萆醿啊救弧浚▋叭唬浩教沟臉幼

  ③怡【然】自樂(lè)(怡然):愉快的樣子

 、苄馈救弧肯蛲ㄐ廊唬焊吲d的樣子

  10.原文默寫(xiě)

  表現(xiàn)桃林美景的句子:芳草鮮美,落英繽紛。 表現(xiàn)桃花源環(huán)境的句子:復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。

  表現(xiàn)桃花源人們生活的句子:其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)。

  表現(xiàn)桃花源人熱情好客的句子:便要還家,設(shè)酒殺雞作食。 村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。 余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。

  文體

  記:可以是游記和碑記(或銘記)(主要的還是游記)。游記是收在文集中的記敘游覽山川名勝活動(dòng)、描寫(xiě)景物、用來(lái)抒發(fā)感情,讓思想在風(fēng)中飄蕩的一種文體(散文)。相當(dāng)于現(xiàn)在的記敘文,有的夾有一點(diǎn)議論,更像散文。

  《桃花源記》的文體就妙在“四像”而又“四不像”——好像是小說(shuō),又好像是散文;好像是游記,又好像是寓言;實(shí)際上卻又是序跋類(lèi)文體中的序。這都是根據(jù)題目中的“記”這種古代文體衍生翻新出來(lái)的現(xiàn)代意義上的文體解讀。所以我們可以說(shuō)《桃花源記》是一篇小說(shuō),一篇志怪小說(shuō)。

  桃花源記的作者背景:

  陶淵明(約365年—427年),字元亮,謚號(hào)靖節(jié)先生,別號(hào)五柳先生,入劉宋后改名潛,字淵明。曾做過(guò)幾年小官,因看不慣世俗險(xiǎn)惡,辭官回家,從此隱居,是田園詩(shī)人開(kāi)山鼻祖,田園生活是陶淵明詩(shī)的主要題材,因此后來(lái)文學(xué)史上稱(chēng)“田園詩(shī)人”。東晉漢陽(yáng)柴桑(今江西省九江市)人。東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。相關(guān)作品有《飲酒》《歸園田居》《桃花源詩(shī)》《五柳先生傳》《歸去來(lái)兮辭》等。長(zhǎng)于詩(shī)文辭賦,詩(shī)多描繪自然景色及其在農(nóng)村生活的情景,其中的優(yōu)秀作品寄寓著對(duì)官場(chǎng)與世俗社會(huì)的厭倦,表露出潔身自好,不愿屈身逢迎的志趣,不與世俗同流合污的感情,但也有宣揚(yáng)“人生無(wú)!,“樂(lè)安天命”等消極思想。但卻不曾別生活貧困而放棄希望。其藝術(shù)特色,兼有平淡與爽朗之勝,語(yǔ)言質(zhì)樸自然,而又極為精煉,具有獨(dú)特風(fēng)格。

  陶淵明出身于破落仕宦家庭。曾祖父陶侃,是東晉開(kāi)國(guó)元?jiǎng),軍功顯著,官至大司馬,都督八州軍事,荊、江二州刺史、封長(zhǎng)沙郡公。祖父陶茂、父親陶逸都作過(guò)太守 。

  年幼時(shí),家庭衰微,九歲喪父,十三歲母病逝。多在外祖父孟嘉家里生活。孟嘉是當(dāng)代名士,“行不茍合,年無(wú)夸矜,未嘗有喜慍之容。好酣酒,逾多不亂;至于忘懷得意,傍若無(wú)人!保ā稌x故征西大將軍長(zhǎng)史孟府君傳》)淵明“存心處世,頗多追仿其外祖輩者!保ù䴕J立語(yǔ))日后,他的個(gè)性、修養(yǎng),都很有外祖父的遺風(fēng)。外祖父家里藏書(shū)多,給他提供了閱讀古籍和了解歷史的條件,在學(xué)者以《莊》、《老》為宗而黜《六經(jīng)》的兩晉時(shí)代,他不僅像一般的士大夫那樣學(xué)了《老子》、《莊子》,而且還學(xué)了儒家的《六經(jīng)》和文、史以及神話之類(lèi)的“異書(shū)”。時(shí)代思潮和家庭環(huán)境的影響,使他接受了儒家和道家兩種不同的思想,培養(yǎng)了“猛志逸四!焙汀靶员緪(ài)丘山”的兩種不同的志趣。

  陶淵明少有“猛志逸四海,騫翮思遠(yuǎn)翥”(《雜詩(shī)》)的大志,孝武帝太元十八年(393年),他懷著“大濟(jì)蒼生”的愿望,任江州祭酒。當(dāng)時(shí)門(mén)閥制度森嚴(yán),他出身庶族,受人輕視,感到不堪吏職,少日自解歸。(《晉書(shū)陶潛傳》)他辭職回家后,州里又來(lái)召他作主簿,他也辭謝了。安帝隆安四年(400),他到荊州,投入桓玄門(mén)下作屬吏。這時(shí),桓玄正控制著長(zhǎng)江中上游,窺伺著篡奪東晉政權(quán)的時(shí)機(jī),他當(dāng)然不肯與桓玄同流合污,做這個(gè)野心家的心腹。他在詩(shī)中寫(xiě)道:“如何舍此去,遙遙至西荊!保ā 辛丑歲七月赴假還江陵夜行涂口》)對(duì)仕桓玄有悔恨之意!熬糜螒偎,如何淹在滋?”(《庚子歲五月中從都還阻風(fēng)于規(guī)林二首》)對(duì)俯仰由人的宦途生活,發(fā)出了深長(zhǎng)的嘆息。隆安五年冬天,他因母喪辭職回家。元興元年(402年)正月,桓玄舉兵與朝廷對(duì)抗,攻入建康,奪取東晉軍政大權(quán)。元興二年,桓玄在建康公開(kāi)篡奪了帝位,改國(guó)為楚,把安帝幽禁在潯陽(yáng)。他在家鄉(xiāng)躬耕自資,閉戶(hù)高吟:“寢跡衡門(mén)下,邈與世相絕。顧盼莫誰(shuí)知,荊扉晝常閉!氨硎緦(duì)桓玄稱(chēng)帝之事,不屑一談。元興三年,建軍武將軍、下邳太守劉裕聯(lián)合劉毅、何無(wú)忌等官吏,自京口(今江蘇鎮(zhèn)江)起兵討桓平叛;感鴶∥髯,把幽禁在潯陽(yáng)的安帝帶到江陵。他離家投入劉裕幕下任鎮(zhèn)軍參軍。(一說(shuō)陶淵明是在劉裕攻下建康后投入其幕下)。當(dāng)劉裕討伐桓玄率兵東下時(shí),他仿效田疇效忠東漢王朝喬裝馳驅(qū)的故事,喬裝私行,冒險(xiǎn)到達(dá)建康,把桓玄挾持安帝到江陵的始末,馳報(bào)劉裕,實(shí)現(xiàn)了他對(duì)篡奪者撫爭(zhēng)的意愿。他高興極了,寫(xiě)詩(shī)明志:“四十無(wú)聞,斯不足畏,脂我名車(chē),策我名驥。千里雖遙,孰敢不至!”(《榮木》第四章)劉裕打入建康后,作風(fēng)也頗有不平凡的地方,東晉王朝的政治長(zhǎng)期以來(lái)存在“百司廢弛”的積重難返的腐化現(xiàn)象。經(jīng)過(guò)劉裕的“以身范物”(以身作則),先以威禁(預(yù)先下威嚴(yán)的禁令)的整頓,“內(nèi)外百官,皆肅然奉職,風(fēng)俗頓改“。其性格、才干、功績(jī),頗有與陶侃相似的地方,曾一度對(duì)他產(chǎn)生好感。但是入幕不久,看到劉裕為了剪除異己,殺害了討伐桓玄有功的刁逵全家和無(wú)罪的王愉父子。并且憑著私情,把眾人認(rèn)為應(yīng)該殺的桓玄心腹人物王謚任為錄尚書(shū)事領(lǐng)揚(yáng)州刺史這樣的重要的官職。這些黑暗現(xiàn)象,使他感到失望。在《始作鎮(zhèn)軍參軍經(jīng)曲經(jīng)阿曲伯》這首詩(shī)中寫(xiě)道:“目倦山川異,心念山澤居”“聊且憑化遷,終返班生廬”。緊接著就辭職隱居,于義熙元年(405年)轉(zhuǎn)入建威將軍、江州刺史劉敬宣部任建威參軍。三月,他奉命赴建康替劉敬宣上表辭職。劉敬宣離職后,他也隨著去職了。同年秋,叔父陶逵介紹他任彭澤縣令,到任八十一天,碰到潯陽(yáng)郡派遣郵至,屬吏說(shuō):“當(dāng)束帶迎之!彼麌@道:“我豈能為五斗米向鄉(xiāng)里小兒折腰!彼焓谟∪ヂ。陶淵明十三年的仕宦生活,自辭彭澤縣令結(jié)束。這十三年,是他為實(shí)現(xiàn)“大濟(jì)蒼生”的理想抱負(fù)而不斷嘗試、不斷失望、終至絕望的十三年。最后、賦《歸去來(lái)兮辭》,表明與上層統(tǒng)治階級(jí)決裂,不與世俗同流合污的決心。

  陶淵明辭官歸里,過(guò)著“躬耕自資”的生活。夫人翟氏,與他志同道合,安貧樂(lè)賤,“夫耕于前,妻鋤于后”,共同勞動(dòng),維持生活,與勞動(dòng)人民日益接近,息息相關(guān)。歸田之初,生活尚可!胺秸喈,草屋八到九間,榆柳蔭后檐,桃李滿(mǎn)堂前。”淵明愛(ài)菊,宅邊遍植菊花!安删諙|籬下,悠然見(jiàn)南山”(《從雜詩(shī)》)至今膾炙人口。他性嗜酒,飲必醉。朋友來(lái)訪,無(wú)論貴賤,只要家中有酒,必與同飲。他先醉。便對(duì)客人說(shuō):“我醉欲眠卿可去!绷x熙四年,住地上京(今星子縣城西城玉京山麓)失火,遷至栗里(今星子溫泉栗里陶村),生活較為困難。如逢豐收,還可以“歡會(huì)酌春酒,摘我園中蔬”。如遇災(zāi)年,則“夏日抱長(zhǎng)饑,寒夜列被眠”。義熙末年,有一個(gè)老農(nóng)清晨叩門(mén),帶酒與他同飲,勸他出仕:“襤褸屋檐下,未足為高棲。一世皆尚同(是非不分),愿君汩其泥(指同流合污)!彼卮穑骸吧罡欣细秆裕A氣寡所諧。纖轡(回車(chē))誠(chéng)可學(xué),違已詎非迷?且共歡此飲,吾駕不可回!保ā讹嬀啤罚┯谩昂投煌钡恼Z(yǔ)氣,謝絕了老農(nóng)的勸告。他的晚年,生活愈來(lái)愈貧困,有的朋友主動(dòng)送錢(qián)周濟(jì)他。有時(shí),他也不免上門(mén)請(qǐng)求借貸。他的老朋友顏延之,于劉宋少帝景平元年(423年)任始安郡太守,經(jīng)過(guò)潯陽(yáng),每天都到他家飲酒。臨走時(shí),留下兩萬(wàn)錢(qián),他全部送到酒家,陸續(xù)飲酒。不過(guò),他之求貸或接受周濟(jì),是有原則的。宋文帝元嘉元年(424年),江州刺史檀道濟(jì)親自到他家訪問(wèn)。這時(shí),他又病又餓好些天,起不了床。檀道濟(jì)勸他:“賢者在世,天下無(wú)道則隱,有道則至。今子(你)生文明之世,奈何自苦如此?”他說(shuō):“潛也何敢望賢,志不及也!碧吹罎(jì)饋以梁肉,被他揮而去之。他辭官回鄉(xiāng)二十二年一直過(guò)著貧困的田園生活,而固窮守節(jié)的志趣,老而益堅(jiān)。元嘉四年(427年)九月中旬神志還清醒的時(shí)候,給自己寫(xiě)了《挽歌詩(shī)》三首,在第三首詩(shī)中末兩句說(shuō):“死去何所道,托體同山阿”,表明他對(duì)死亡看得那樣平淡自然。

  陶淵明是漢魏南北朝800年間最杰出的詩(shī)人之一。陶淵明的詩(shī)今存125首,多為五言詩(shī)。從內(nèi)容上可分為飲酒詩(shī)、詠懷詩(shī)和田園詩(shī)三大類(lèi)。

  陶淵明現(xiàn)存文章有辭賦3篇、韻文5篇、散文4篇,共計(jì)12篇。辭賦中的《閑情賦》是仿張衡《定情賦》和蔡邕《靜情賦》而作。內(nèi)容是鋪寫(xiě)對(duì)愛(ài)情的夢(mèng)幻,沒(méi)有什么意義。《感士不遇賦》是仿董仲舒《士不遇賦》和司馬遷《悲士不遇賦》而作,內(nèi)容是抒發(fā)門(mén)閥制度下有志難騁的滿(mǎn)腔憤懣;《歸去來(lái)兮辭》是陶淵明辭官歸隱之際與上流社會(huì)公開(kāi)決裂的政治宣言。文章以絕大篇幅寫(xiě)了他脫離官場(chǎng)的無(wú)限喜悅,想象歸隱田園后的無(wú)限樂(lè)趣,表現(xiàn)了作者對(duì)大自然和隱居生活的向往和熱愛(ài)。文章將敘事、議論、抒情巧妙地融為一體,創(chuàng)造出生動(dòng)自然、引人入勝的藝術(shù)境界;語(yǔ)言自然樸實(shí),洗盡鉛華,帶有濃厚的鄉(xiāng)土氣息。韻文有《扇上畫(huà)贊》、《讀史述》九章、《祭程氏妹文》、《祭從弟敬遠(yuǎn)文》、《自祭文》;散文有《晉故征西大將軍長(zhǎng)史孟府君傳》,又稱(chēng)《孟嘉別傳》,是為外祖孟嘉寫(xiě)的傳記;此外還有《五柳先生傳》、《桃花源記》、《與子儼等疏》等?偟膩(lái)說(shuō),陶文數(shù)量和成就都不及陶詩(shī)。

  陶淵明的作品感情真摯,樸素自然,流露出逃避現(xiàn)實(shí)、樂(lè)天知命的老莊思想,有“田園詩(shī)人”之稱(chēng)。他也是田園派的鼻祖。

  課文內(nèi)容概述

  全文以武陵漁人進(jìn)出桃源的行蹤為線索,把發(fā)現(xiàn)桃源的經(jīng)過(guò),在桃源的所見(jiàn)所聞所歷,離開(kāi)桃源后再尋桃源的情形,都貫串起來(lái)了。故事曲折回環(huán),懸念迭起,引人入勝。漁人“緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近”,設(shè)下懸念:迷路了,會(huì)怎么樣?“忽逢桃花林”,為之一喜(一折)。接著寫(xiě)桃林美景,“漁人甚異之”!皬(fù)前行,欲窮其林”,又設(shè)下懸念:走完桃林了嗎?桃林前面是什么地方?“林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光”,又為之生疑(二折)。接著寫(xiě)漁人舍船而入的探險(xiǎn)行動(dòng)!俺鯓O狹,才通人”,又設(shè)下懸念:里邊有什么,能走得通嗎?“復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗”,又為之一驚(三折)。接著寫(xiě)美好的世外桃源,介紹了桃源的生活環(huán)境和社會(huì)風(fēng)尚。漁人辭去時(shí),“此中人語(yǔ)云:‘不足為外人道也”’,又設(shè)下懸念:漁人出去后對(duì)外人說(shuō)了嗎?“及郡下,詣太守,說(shuō)如此”,又為之遺憾(四折)。“太守即遣人隨其往,尋向所志”,又設(shè)下懸念:找到了嗎?“不復(fù)得路”,又為之迷惑不解(五折)。全文不過(guò)三百來(lái)字,卻寫(xiě)出這樣一個(gè)有頭有尾、情節(jié)完整的故事,語(yǔ)言夠精練的了。

  名家評(píng)價(jià)

  鐘嶸《詩(shī)品》:“文體省凈,殆無(wú)長(zhǎng)語(yǔ)。篤意真古,辭興婉愜,每觀其文,想其人德!

  方東樹(shù)《昭昧詹言》:“情融乎內(nèi)而深且長(zhǎng),景耀于外而真且實(shí)!

  尤侗《西堂雜俎》三集卷三《蒼梧詞序》:“文生于情,情生于境!

  劉熙載《藝概·書(shū)概》:“筆性墨情,皆以其人之性情為本!

  龔?fù)短諟Y明集評(píng)議》:林西仲曰:不曰“勿為”,而曰“不足為”,以此中之樂(lè)非門(mén)外漢所知,言之無(wú)益,不是戒令勿泄也。

  藝術(shù)手法

  虛實(shí)結(jié)合:以漁人的真實(shí)行蹤為 “實(shí)”,以桃花源的理想境界為 “虛”,虛實(shí)相生,既讓理想社會(huì)顯得真實(shí)可感,又暗示其虛幻性,突出作者的美好向往。

  線索清晰:以漁人的 “發(fā)現(xiàn) — 進(jìn)入 — 停留 — 離開(kāi) — 尋找” 為線索,串聯(lián)全文,情節(jié)完整,層次分明。

  對(duì)比手法:將桃花源內(nèi)的安寧幸福與外界的戰(zhàn)亂動(dòng)蕩對(duì)比,將桃花源人的淳樸善良與世人的追名逐利對(duì)比,突出桃花源的理想性。

  細(xì)節(jié)描寫(xiě):對(duì)桃花林、桃花源內(nèi)的景物、桃花源人的言行舉止進(jìn)行細(xì)膩描寫(xiě)(如 “設(shè)酒殺雞作食”“黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)”),使場(chǎng)景生動(dòng)鮮活,感染力強(qiáng)。

  留白手法:結(jié)尾寫(xiě)世人尋找桃花源未果,留下懸念,暗示桃花源是作者的理想寄托,并非真實(shí)存在,引人深思。

  主題思想與文化內(nèi)涵

  批判現(xiàn)實(shí):通過(guò)描繪桃花源的美好,反襯當(dāng)時(shí)社會(huì)的戰(zhàn)亂、壓迫與黑暗,表達(dá)對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿(mǎn)。

  追求理想:寄托作者對(duì)沒(méi)有剝削、沒(méi)有壓迫、人人平等、安居樂(lè)業(yè)的理想社會(huì)的追求。

  人文關(guān)懷:體現(xiàn)對(duì)百姓疾苦的同情,以及對(duì)人性本真、淳樸民風(fēng)的向往。

  文化影響:“桃花源” 成為后世人們對(duì)理想社會(huì)的代稱(chēng),衍生出 “世外桃源” 這一成語(yǔ),象征著與世隔絕的美好地方,影響深遠(yuǎn)。

  文學(xué)地位與影響

  地位:《桃花源記》是陶淵明的代表作之一,是中國(guó)文學(xué)史上描寫(xiě)理想社會(huì)的經(jīng)典篇目,兼具思想性與文學(xué)性。

  影響:文章以簡(jiǎn)潔質(zhì)樸的語(yǔ)言、生動(dòng)形象的描寫(xiě)、深刻的思想內(nèi)涵,深受后世讀者喜愛(ài)。其塑造的 “桃花源” 理想境界,對(duì)后世的文學(xué)創(chuàng)作、社會(huì)思潮產(chǎn)生了重要影響,成為人們對(duì)美好社會(huì)的永恒向往與追求的象征。

【《桃花源記》原文與翻譯】相關(guān)文章:

《桃花源記》的原文及翻譯05-20

《桃花源記》原文及翻譯08-28

《桃花源記》原文與翻譯01-20

《桃花源記》的原文與翻譯10-07

桃花源記的原文及翻譯11-18

桃花源記 原文、翻譯10-11

《桃花源記》原文翻譯06-15

桃花源記原文與翻譯01-24

《桃花源記》原文與翻譯12-11

桃花源記原文與翻譯09-14